Jag har börjat undersöka möjligheterna till utlandslansering. Att översätta/låta översätta mitt spökmanus (det första i en lååång rad med spökisar, var så säkra) och leta agent och förlag i exempelvis USA och England. Idag skriver Helena om hur en skulle kunna gå tillväga. Så härligt med folk som delar med sig av sin kunskap!
Kindle Singles ger ut verk som är 3.000-30.000 ord långa. Jag kan alltså skriva en sprillans ny liten spökis istället för att skicka in min första spökroman. Den är 67.000 ord i nuläget och skulle må bättre av att bli längre, inte kortare. Men en helt ny skulle kunna bli precis lika lång eller kort som helst. Jag känner att inspirationen knackar på!
3 kommentarer:
Kör :)))
Vässar mina armbågar. ;)
Det låter väldigt spännande med utlandslansering :) ska även kolla upp Kindle single, har ju flera noveller så vem vet.
Skicka en kommentar